« Powrót do strony głównej...


Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Michael Ottenbruch

Hallo, Leute!

Ich befinde mich z. Zt. bei Wikipedia in einer länglichen Diskussion [1]
über die Aussprache der Zifferncodes im Buchstabieralphabet. Strittig
ist insbesondere die Aussprache von "Kartefour". In den entsprechenden
Quellen ist die Aussprache von "four" als "fower" angegeben, was sich
nach dem, was ich in den diversen Funkzeugnissen gelernt habe, auf
"power", "tower", "flower" usw. reimen sollte.

Nun wird mir die Ansicht entgegengehalten, es solle sich auf "lower"
reimen, was erstens AISB meiner Ausbildung widerspricht und zweitens
IMHO auch keinen Sinn macht, da es so nah an der nativen Aussprache von
"four" ist, daß man es mit allem verwechseln kann, womit man "four"
verwechseln könnte.

Wer weiß Näheres und kennt vor allem eine belastbare Quelle?

Wo wir gerade beim Thema sind: Was ist mit der Angabe gemeint "five"
solle im ICAO-Alphabet wie "fife" ausgesprochen werden? Wo ist der
Unterschied?

[1]
http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Buchstabiertafel#Aussprache der Ziffern
--
...und tschuess!

Michael
E-mail: M.Ottenbruch@sailor.ping.de



Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Wilk Morski



Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Michael Ottenbruch

Am Tue, 29 Jan 2008 12:17:13 +0100, schrieb Michael "Ingrid" Ottenbruch:

> Hallo, Leute!
>
> Ich befinde mich z. Zt. bei Wikipedia in einer länglichen Diskussion [1]
> über die Aussprache der Zifferncodes im Buchstabieralphabet. Strittig
> ist insbesondere die Aussprache von "Kartefour". In den entsprechenden
> Quellen ist die Aussprache von "four" als "fower" angegeben, was sich
> nach dem, was ich in den diversen Funkzeugnissen gelernt habe, auf
> "power", "tower", "flower" usw. reimen sollte.

Ach ja: Für alle, die sich nicht durch die Versionsgeschichte arbeiten
wollen - der teilrevertierte Absatz lautete:

O /
----------------------------------X-----------------------------------
O \

Zu beachten sind die von der Schreibung abweichenden Aussprachen einiger
Zahlen: â



Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Marc Heusser

In article ,
Michael Ottenbruch wrote:

> Hallo, Leute!
>
> Ich befinde mich z. Zt. bei Wikipedia in einer länglichen Diskussion [1]
> über die Aussprache der Zifferncodes im Buchstabieralphabet. Strittig
> ist insbesondere die Aussprache von "Kartefour". In den entsprechenden
> Quellen ist die Aussprache von "four" als "fower" angegeben, was sich
> nach dem, was ich in den diversen Funkzeugnissen gelernt habe, auf
> "power", "tower", "flower" usw. reimen sollte.
>
> Nun wird mir die Ansicht entgegengehalten, es solle sich auf "lower"
> reimen, was erstens AISB meiner Ausbildung widerspricht und zweitens
> IMHO auch keinen Sinn macht, da es so nah an der nativen Aussprache von
> "four" ist, daß man es mit allem verwechseln kann, womit man "four"
> verwechseln könnte.
>
> Wer weiß Näheres und kennt vor allem eine belastbare Quelle?

Also: Massgeblich ist für den marinen Bereich das hier sein:
IMO SMCP IMO Standard Marine Communication Phrases
ISBN 978-9280-14211 (inkl CD-ROM zur Aussprache :-)

http://www.imo.org/Safety/mainframe.asp?topic id57

online Texte unter http://home.planet.nl/~kluij016/smcp.htm#spelling

Ton online (ab obiger CD-ROM) unter
http://www.maricom.de/smcp/smcstart.htm
Ziffern und Buchstaben unter
http://www.maricom.de/smcp/smcbasic/smcbasic.htm

Hoffe, das hilft.

Gruss

Marc

--
remove bye and from mercial to get valid e-mail
<http://www.heusser.com>;



Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Marc Heusser

In article ,
Michael Ottenbruch wrote:

> Zifferncodes im Buchstabieralphabet. Strittig
> ist insbesondere die Aussprache von "Kartefour"

Kartefour ist aus dem INTERCO, International Code of Signals (wurde vor
GMDSS gebraucht). (online zB unter
http://www.ofcom.org.uk/static/archive/ra/publication/ra info/ra292.htm)

Neu ist es nur noch Four etc (IMO SMCP, was für GMDSS verbindlich ist).

Hoffe, das hilft

Gruss

Marc

--
remove bye and from mercial to get valid e-mail
<http://www.heusser.com>;



Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Wolfgang Broeker

Michael Ottenbruch schrub[tm]:
> Ich befinde mich z. Zt. bei Wikipedia in einer länglichen Diskussion [1]
> über die Aussprache der Zifferncodes im Buchstabieralphabet. Strittig
> ist insbesondere die Aussprache von "Kartefour". In den entsprechenden
> Quellen ist die Aussprache von "four" als "fower" angegeben, was sich
> nach dem, was ich in den diversen Funkzeugnissen gelernt habe, auf
> "power", "tower", "flower" usw. reimen sollte.

Ihr streitet um Kaisers Bart und wisst noch nicht mal, über welchen
Kaiser Ihr sprecht. Kein Schwein sagt sowas wie "Kartefour", selbst
dem berühmten B.A. Barawitzka [1] hat das vor Manila nichts genutzt.

Wenn Du eine PDF-Ausgabe der SMCP brauchst, sag Bescheid. Ansonsten
könnt Ihr für Eure Diskussionen auch mal bei Günter Schmidt vorbei-
schauen: <http://www.maricom.de/smcp/smcstart.htm>; Dort gibt es ein
Forum, aber Ihr könnt natürlich auch den verantwortlichen Autor der
SMCP direkt fragen.

Viel Spaß noch bei Eurer Diskussion. Ich schick Dir gerne auch eine
MP3-Datei mit einer Positionsansage in Ziffern gegenüber Lyngby-Radio
durch einen Filippino oder so. Dem könnt Ihr, sobald Ihr Eure Diskus-
sion einvernehmlich angeschlossen habt, Eure Ergebnisse zusenden. Ich
bin sicher, er und seine Kollegen werden sich das zu Herzen nehmen. :-)

Schließlich könnte man noch mal bei der MTC Kiribati nachfragen, wie
sie diese Dinge denn ihren Schülern beibringen. Dort müsste man wohl
wissen, wie man unschuldigen und sprachunkundigen Südseeinsulanern
beibringt, wie sie in der hässlichen westlichen Zivilsation Zahlen
aussprechen müssen.

Gruß - Wolfgang

[1] Karl Vettermann, Barawitzka und der Taiwan-Klipper, Bielefeld 1993,
ISBN 3-7688-0970-8, Seite 166

--
*** Wat brüllt de Storm? De Minsch isn Worm! ***
*** Wat brüllt de See? n Dreck is he! ***
*** Spruch aus Nordfriesland ***
*** Tue, 29 Jan 2008 16:18 +0100 ***



Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Dirk Thierbach

Michael Ottenbruch wrote:
> ,,neiner" statt ,,nine" die dritte aus der Verwechselungsmöglichkeit mit
> dem deutschen Wort "Nein"[5].

Nicht wegen der Verwechselungsmoeglichkeit mit "one"? Bei schlechter
Verstaendigung sind beide naemlich verdammt aehnlich, und deshalb sagt
man ja auch "niner" statt "nine" selbst dann, wenn man normale
englische Ziffern (also nicht die internationale Langform) verwendet.
Genauso wie "zwo" statt "zwei" im Deutschen.

Verwechselung mit "nein" dagegen sollte eher selten vorkommen, da aus
dem Kontext meistens klar ist, dass es um englische Ziffern geht, und
nicht um deutsche Worte. Mal davon abgesehen, dass der Empfaenger von
dem deutschen Wort "nein" vielleicht noch nie etwas gehoert hat :-)

- Dirk



Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Ignatios Souvatzis

Wolfgang Broeker wrote:

> Viel Spaß noch bei Eurer Diskussion. Ich schick Dir gerne auch eine
> MP3-Datei mit einer Positionsansage in Ziffern gegenüber Lyngby-Radio
> durch einen Filippino oder so.

Aeh, gerne! Hierher! (Schlimmer als ein Belgischer Schleusenfunker, der
sein Mikrofon so anbrüllt, dass nichts mehr zu verstehen ist?)

-is
--
seal your e-mail: http://www.gnupg.org/



Aussprache der Ziffern im NATO-Alp^W^Winternationalen Buchstabieralphabet

Autor: Michael Ottenbruch

Am Tue, 29 Jan 2008 14:51:20 +0100, schrieb Marc Heusser:

> In article ,
> Michael Ottenbruch wrote:
>
> > Zifferncodes im Buchstabieralphabet. Strittig
> > ist insbesondere die Aussprache von "Kartefour"
>
> Kartefour ist aus dem INTERCO, International Code of Signals (wurde vor
> GMDSS gebraucht). (online zB unter
> http://www.ofcom.org.uk/static/archive/ra/publication/ra info/ra292.htm)
>
> Neu ist es nur noch Four etc (IMO SMCP, was für GMDSS verbindlich ist).

Nun bin ich verwirrt. Die letzte (?) Revision des Interco ist von 2003
[1] (mit Doppelcode), die letzte (?) des SMCP von 2002 [2] (ohne).

> Hoffe, das hilft

Siehe Parallelposting

[1]
http://www.nga.mil/portal/site/maritime/?epi menuItemID